Перевод "well out" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение well out (yэл аут) :
wˈɛl ˈaʊt

yэл аут транскрипция – 30 результатов перевода

That's not my problem.
I'm well out of it now.
Then after I fell, Victor picked me up and carried me inside.
Это не моя забота.
Всё кончено.
Когда я упала, Виктор отнес меня к себе.
Скопировать
Not yet. They may trace our beam.
Wait until we're well out of range.
Can we know what his range is, captain?
Они могут отследить наш сигнал.
Подождите, пока мы не выйдем из диапазона.
А мы знаем, какой у него диапазон, капитан?
Скопировать
Is there a way down here?
Keep well out of this place.
I'm searching for two women, a mother and daughter.
Как мне спуститься вниз?
Ты что, сумасшедший?
Я ищу двух женщин - мать и дочь.
Скопировать
Safe, I hope.
And Kirsty too, they're well out of it.
But I mean the Doctor.
Я не знаю.
В безопасности, я надеюсь. И Кирсти тоже, хорошо, что они не здесь.
Но я имел ввиду Доктора.
Скопировать
Should the enemy offer resistance, I'll kill one and take the other alive. - Everything's clear.
- So keep well out of sight.
- Let me do all the talking. - In German?
В случае сопротивления одного убить, а второго все ж таки взять живым.
- Все ясненько. - На позициях лежать, как мыши.
- Первым я с ними говорить буду.
Скопировать
- You'll be all right now.
- You're well out of Global Chemicals!
- I'm afraid he's not.
- С тобой все будет в порядке.
- Ты счастливо отделался от Мировых Химикатов.
- Боюсь, что нет.
Скопировать
MOST OF THEMS THAT ARE HERE ARE HERE A LONG TIME
AND ARE WELL OUT OF SIGHT.
AND OUT OF SIGHT IS OUT OF MIND, ISN'T IT, SIR?
Большинство наших пациентов уже давно здесь.
и они никому не нужны.
Наш доктор посещает их, и делает что может.
Скопировать
Don't worry.
We're well out of range.
Gamma radiation levels are high, but as long as we're careful I think we can collect some invaluable data.
Не волнуйтесь.
Мы достаточно далеко.
Уровень гамма-радиации очень высок, но, соблюдая осторожность, думаю, мы сможем собрать неоценимые данные.
Скопировать
I don't--
Oh, she doesn't hear too well out of her left ear.
Do you think it's possible that he's mad at me because he didn't get the day-after thank-you?
Я не...
Она не очень хорошо слышит левым ухом.
Ты считаешь, что возможно он на меня сердится за то, что я не поблагодарил его на следующий день?
Скопировать
-What?
-Yeah, her boss told me that she can't hear very well out of her left ear.
What, you didn't know that?
- Что?
- Да, ее босс сказал мне что она не очень хорошо слышит левым ухом.
Что, ты этого не знал?
Скопировать
Do you get many oil people here?
We do well out of the oil business.
Some clients come every year.
У вас здесь останавливается много нефтяников?
Мы преуспеваем за счёт нефтяного дела.
Некоторые клиенты приезжают ежегодно.
Скопировать
Actually, I'd really prefer to sit here.
I don't hear very well out of this ear.
I always try to sit to the right of people.
На самом деле я бы предпочла сидеть здесь.
Я не очень хорошо слышу этим ухом.
Я всегда стараюсь сидеть справа от людей.
Скопировать
Everybody would love it.
I'm not sure our show would go down too well out here.
If you don't mind me asking, what kind of cabaret do you do?
Наверняка, всем понравится.
Не уверен, что наше шоу будет иметь здесь успех.
Скажите, а что у вас за кабаре?
Скопировать
- You're training one.
You did well out there.
Rest now.
- Ты его тренируешь.
Ты хорошо поработал.
Теперь отдохни.
Скопировать
I don't give a toss that you did some dodgy perfume and I'll turn a blind eye to the blow.
But you have to admit the sheltered accommodation was well out of order.
Don't even start to think of denying it.
я бы не стал спорить, что ты заработал некоторый авторитет и € закрою глаза на кокаин.
"ы должны признать, что это выходит за рамки.
ƒаже и думай отрицать это.
Скопировать
I'm sorry.
He's very well out of it.
Perhaps you'd like to read something to us after dinner.
Мне очень жаль. Не о чем жалеть.
Ему очень хорошо без нас.
Возможно, после обеда вы захотите прочесть нам ваши стихи.
Скопировать
It is an honour to serve with you.
You piloted well out of space dock, Lieutenant.
I've always wanted to try that.
это - честь служить с вами.
Вы хорошо пилотировали корабль при выходе из дока, Лейтенант.
Я всегда хотела заниматься этим.
Скопировать
What do you think you're doing there? Get down!
Dad, we're well out of range.
That car belonged to my brother-in-law.
- Что ты там делаешь?
Пригнись! - До нас они не дострелят.
- Это машина моего зятя!
Скопировать
Why operate this far from Cylon without base ships when it isn't necessary?
They would have been well out of our range at the old moon.
Unless it was necessary for them to be somewhere else.
Зачем привлекать внимание к авианосцу когда в этом нет необходимости?
У старой луны они вне зоны нашей досягаемости.
До тех пор пока не возникнет необходимость... оказаться где то ещё.
Скопировать
Where do you wanna go?
- Well, "out" out, you know.
- All right. Listen, though, if you tell her now, pull her on the side.
Куда пойдем?
Отдыхать.
Если будешь ей говорить, отведи в сторонку.
Скопировать
No.
Well, out here it's different.
You have to fend for yourself.
- Нет.
Здесь все по-другому.
Вы должны сами заботиться о себе.
Скопировать
And if you're taking your girlfriend out tonight
You'd better park the car well out of sight 'Cause if they catch you in the back seat trying to pick
They're gonna send you back to Mother in a cardboard box
Когда идешь с подружкой ночью погулять,
Машину надо лучше парковать, чтоб не могли подонки дверцу заднюю взломать, -
Не дай тебя обратно к маме В ящике послать, -
Скопировать
In fact, women tend to be a lot hardier, I think...
But you, well out of all the women you're quite remarkable.
Nothing to say?
Думаю, на самом деле, женщины более выносливы.
Но вы оказались лучше всех, вы просто потрясающая.
Ничего не хотите сказать?
Скопировать
Very good, very good.
Well, out of the door Yeah, I know the way.
Out the door, one cross each, line on the left.
Очень хорошо, очень хорошо.
- Ну, за дверь... - Да, я знаю дорогу.
За дверь, один за другим, выстраиваемся слева. Выстраиваемся слева.
Скопировать
Now, er, you have sufficient power?
Enough to get us well out into space, where we can recharge from a sun.
Splendid.
Теперь у вас достаточно энергии?
Достаточно, чтобы выйти в космос, а там мы подзарядимся от солнца.
Великолепно.
Скопировать
VOORD: I have put them in the cell, as ordered.
Keep well out of sight then now, but be within call.
(MACHINE HUMMING)
Я посадил их в подземелье, как и приказали.
Теперь держитесь в отдалении, но все равно наблюдайте за ними.
(MACHINE HUMMING)
Скопировать
No more prowling around in New York shops.
I'll think of you whenever a show opens and say to myself: "She's well out of it."
New York's all right for a visit, but I wouldn't want to live here.
...совершать набеги в нью-йоркские магазины.
На премьерах шоу я буду с завистью думать: "Она бросила этот вертеп!"
Нью-Йорк хорош для непосед, я бы не хотел тут жить.
Скопировать
She tried to question me about you. I pretended to speak only french.
So... well, out of here, both of you.
You, cupidon, look to your shoes and buttons.
она пыталась расспрашивать о тебе а я притворился что говорю только по французски и что ты думаешь?
она говорит по французски как все итак... хорошо, слушайте оба будьте осторожными и внимательными
Купидон, начисть свою обувь и пуговицы
Скопировать
Don't you worry, miss.
You're well out of things.
There we are, miss.
Не беспокойтесь, мисс.
Теперь у вас все это позади.
Воттак.
Скопировать
Which means we're bust all right.
- Well, out of cash. All right, Mr. Bernstein.
I've read it, Mr. Thatcher, just let me sign it and go home.
Мы разорены.
Нет наличности.
Я читал это, мистер Тэтчер. Давайте подпишу и пойду домой.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов well out (yэл аут)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы well out для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yэл аут не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение